forked from WycliffeAssociates/en_tn
16 lines
812 B
Markdown
16 lines
812 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:angel]]
|
||
|
* [[en:tw:council]]
|
||
|
* [[en:tw:paul]]
|
||
|
* [[en:tw:pharisee]]
|
||
|
* [[en:tw:scribe]]
|
||
|
* [[en:tw:spirit]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **"What if a spirit or an angel has spoken to him?"** - The Pharisees are rebuking the Sadducees by affirming that spirits and angels do exist and can speak to people. Alternate translation: "Maybe a spirit or an angel has spoken with him." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_hypo]])
|
||
|
* **Paul would be torn to pieces by them** - "they would cause him great physical harm"
|
||
|
* **take him by force** - "use physical force to take Paul away"
|
||
|
* **into the fortress** - This is a building of military strength and importance, which frequently includes housing for soldiers, or barracks (UDB). See how you translated this in verse [[en:bible:notes:act:21:34]].
|