en_tn/1ki/11/01.md

25 lines
706 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:ammon]]
* [[en:tw:edom]]
* [[en:tw:falsegod]]
* [[en:tw:foreigner]]
* [[en:tw:heart]]
* [[en:tw:hittite]]
* [[en:tw:israel]]
* [[en:tw:king]]
* [[en:tw:love]]
* [[en:tw:moab]]
* [[en:tw:nation]]
* [[en:tw:peoplegroup]]
* [[en:tw:pharaoh]]
* [[en:tw:sidon]]
* [[en:tw:solomon]]
* [[en:tw:turn]]
* [[en:tw:yahweh]]
## translationNotes
* **Now King Solomon** - The word "Now" is used here to mark a break in the main storyline where the narrator starts to tell a new part of the story.
* **turn your heart to their gods** - AT: "persuade you to worship the gods that they worship"(UDB) (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_synecdoche]] and [[:en:ta:vol1:translate:figs_idiom]])