"the most important men of this great nation." Yahweh may be using irony to describe how these men think of themselves. Alternate translation: "the men who think they are the most important people in the best nation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to Israel's descendants. Alternate translation: "the Israelites come" or "the Israelite people group comes" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])