en_tn/exo/13/14.md

24 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# When your son asks you later, 'What does this mean?' then you are to tell him
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The first quotation can be stated as an indirect quotation. AT: "When your son asks you later what this means, then you are to tell him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# strong hand
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "hand" here represents God's actions or works. See how you translated this in [Exodus 6:1](../06/01.md). AT: "the power I show in my works" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the house of slavery
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses speaks of Egypt as if it were a house where people keep slaves. See how you translated this in [Exodus 13:3](./03.md). AT: "the place where you were slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# become a reminder on your hands, and a reminder on your forehead
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This expresses two ways to remember the importance of the passover event. See how you translated a similar phrase in [Exodus 13:8-10](./08.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/house]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pharaoh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/stiffnecked]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/firstborn]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]