en_tn/psa/054/006.md

20 lines
880 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will give thanks to your name, Yahweh, for it is good
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh's name represents him. AT: "I will give thanks to you, Yahweh, for you are good" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# my eye has looked
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The eye represents the person. AT: "I have looked" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# my eye has looked in triumph on my enemies
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Possible meanings are 1) seeing that his enemies have been defeated. AT: "I have seen that my enemies have been defeated" or 2) defeating his enemies. AT: "I have defeated my enemies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sacrifice]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/freewilloffering]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/name]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/trouble]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/adversary]]