en_tn/rom/02/03.md

21 lines
663 B
Markdown
Raw Normal View History

# But consider this
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"So consider this" or "Therefore, consider this"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# consider this
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"think about what I am going to tell you"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# person
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Use the general word for a human being "whoever you are"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you who judge those who practice such things although you do the same things
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"you who say someone deserves God's punishment while you do the same wicked deeds"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Will you escape from the judgment of God?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This remark appears in the form of a question to add emphasis. You can also translate this question as a strong negative statement. Alternate translation: "You will certainly not escape God's judgment!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00