en_tn/mrk/10/25.md

13 lines
732 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-10-26 15:45:30 +00:00
# It is easier for a camel ... kingdom of God
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-10-26 15:45:30 +00:00
It is impossible for a camel to go through the eye of a needle. Jesus uses an exaggeration to emphasize how very difficult it is for rich people to get into the kingdom of God. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# It is easier for a camel
2018-10-26 15:45:30 +00:00
This speaks of an impossible situation. If you cannot state this in this way in your language, you can use the word "would." Alternate translation: "It would be easier for a camel"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the eye of a needle
2018-09-10 20:23:16 +00:00
Here "the eye" refers to the small hole in one end of a sewing needle. The thread goes through this hole and ties to the needle. Alternate translation: "the hole of a needle" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00