2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word is used here to mark a break in the main storyline. Here Matthew tells background information about a herd of pigs that had been there before Jesus arrived. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# If you cast us out
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is implied that the demons knew that Jesus was going to cast them out. AT: "Because you are going to cast us out" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# us
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is exclusive, meaning the demons only. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the demons inside the men.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The demons came out and went into the pigs
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"The demons left the man and entered the pigs"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# behold
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This alerts us to pay attention to the surprising information that follows.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# rushed down the steep hill
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"ran quickly down the steep slope"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# died in the water
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"they fell into the water and drowned"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/flock]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/pig]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/demon]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/castout]]