Job speaks of his pain and despair as if he himself were something that was broken into pieces. Alternate translation: "but then it felt as though he broke me apart" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Job speaks of God causing him pain and despair as if he were something that God had taken and smashed into pieces. Alternate translation: "it is as though he has taken me by the neck and smashed me to pieces" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
Job speaks of himself being the focus of God's attacks as if God has set him up as a target to shoot arrows at. Alternate translation: "it is as though he set me up like a target" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])