2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word is used in English to introduce a new part of the story and background information about Sarai. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# female servant
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"slave-girl." This type of slave would serve the woman of the household.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# from having children
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"from giving birth to children"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will have children by her
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I will build my family through her"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Abram listened to the voice of Sarai
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Abram did what Sarai said"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# she looked with contempt on her mistress
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"she despised her mistress" or "she thought that she was more valuable than her mistress"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# her mistress
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here this refers to Sarai. A mistress has authority over her slave. AT: "her owner" or "Sarai"
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sarah]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/abraham]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hagar]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/sex]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/canaan]]