2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
King David makes a promise to Bathsheba.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# came into the king's presence
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"came before the king" or "came back to the king"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# made an oath
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"made a solemn promise"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he will sit on my throne in my place
Sitting on the throne is a metonym for being king. See how you translated similar words in [1 Kings 1:13 ](./13.md ). AT: "he will take my place and be king just as I was" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# May my master King David live forever
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Bathsheba knew David would not live forever; this is a way of saying that he is a good king. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/oath]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/redeem]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/vow]]
2017-07-05 23:49:56 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/bow]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/forever]]