en_tn/job/28/05.md

13 lines
707 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the earth, out of which comes bread
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "bread" represents food in general. Food coming out of the ground is a metaphor for food growing out of the ground. Alternate translation: "the earth, where food grows" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# it is turned up below as if by fire
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Possible meanings are that 1) people made fires under the ground to break apart the rock. Alternate translation: "it is broken up below by the fires that the miners make" or 2) "turned" is a metaphor for changed. Alternate translation: "it is broken up below so much that it appears that it was destroyed by fire"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
# it is turned
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "it" refers to the earth.
2017-06-21 20:47:54 +00:00