Abijah dying is spoken of as if he had fallen asleep. AT: "Abijah died" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
The phrase "in his place" is a metaphor meaning "instead of him." AT: "became king instead of Abijah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
There being no war is spoken of as if the land were quiet. AT: "there was peace in the land for ten years" or "there was no war in the land for ten years" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])