Yahweh uses more questions to emphasize that his greatness. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# On what were its foundations laid?
This can be translated as a statement. AT: "Tell me on what its foundations were laid." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# On what were its foundations laid
This can be stated in active form. "On what did I set its foundations" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Who laid its cornerstone when ... the sons of God shouted for joy?
This can be translated as a statement. AT: "Tell me who laid its cornerstone when ... the sons of God shouted for joy." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# when the morning stars sang together and all the sons of God shouted for joy
The morning stars are spoken of as singing like people sing. Possible meanings are: 1) the "morning stars" are the same as the "sons of God" in the next line or 2) "the morning stars" refer to stars in the sky. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])