en_tn/jer/13/01.md

29 lines
900 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# linen
2017-06-21 20:47:54 +00:00
a type of very fine cloth
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# undergarment
2017-06-21 20:47:54 +00:00
clothing that people wear under their clothes; underwear
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# waist
2017-06-21 20:47:54 +00:00
the middle part of the body, usually the narrowest, between the hips and chest
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# do not put it in water first
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"do not wash it or get it wet"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the word of Yahweh came to me a second time, saying,
The idiom "the word of Yahweh came to" is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 1:4](../01/04.md), and make any changes as needed. AT: "Yahweh gave me a message a second time. He said" or "Yahweh spoke this second message to me:" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# rock crevice
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
a space between rocks or a crack in a rock, big enough to put something into it
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/yahweh]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/wordofgod]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/euphrates]]