The words "So when" can be added to show that Rebekah speaks to Jacob because of what she heard, and she is speaking to him while Esau is gone. AT: "So when Esau went ... bring it back," (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-connectingwords]])
Esau and Jacob were both sons of Isaac and Rebekah. They are called "his son" and "her son" to emphasize that one parent preferred one son over the other son.
# See here
The phrase "see here" adds emphasis to what follows. AT: "Listen carefully"
# He said, 'Bring me game and make me delicious food, that I may eat it and bless you in the presence of Yahweh before my death.'
This is a quotation within a quotation. It can be stated as an indirect quotation. AT: "He told Esau to 'hunt a wild animal, and to make the tasty meat that he loves.' Then before he dies, Isaac will bless Esau in the presence of Yahweh." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-quotations]])