2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# What is left over will be for the foreigner, for the fatherless, and for the widow
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"The grapes that you do not pick will be for the foreigner, the fatherless, and the widow to pick"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# for the foreigner, for the fatherless, and for the widow
These refer to groups of people. AT: "for foreigners, for those who are fatherless, and for the widows" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
# call to mind
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is an idiom. AT: "remember" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/grape]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/vineyard]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/glean]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/foreigner]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/servant]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/obey]]
2017-07-05 23:49:56 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/command]]