en_tn/1ch/12/21.md

15 lines
516 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the roving bands
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the groups of robbers." This refers to groups of people who robbed people traveling through the countryside.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Day after day
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Each day"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a great army, like the army of God
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Possible meanings are 1) the phrase "like the army of God" means "like an army that God assembled" or 2) the word "God" is used as an idiom that refers to the great size of the army. AT: "a very large army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/commander]]