en_tn/jhn/08/16.md

25 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# if I judge
Possible meanings are 1) "if I judge people" or 2) "whenever I judge people"
# my judgment is true
Possible meanings are 1) "my judgment will be right" or 2) "my judgment is right."
# I am not alone, but I am with the Father who sent me
Jesus, the Son of God, has authority because of his special relationship with his Father. (See: [[rc://en/ta/man/jit/guidelines-sonofgodprinciples]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# I am not alone
The implied information is that Jesus is not alone in his judgment. Alternate translation: "I am not alone in how I judge" or "I do not judge alone" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-05-01 20:48:43 +00:00
# I am with the Father who sent me
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2018-05-01 20:48:43 +00:00
The Father and the Son judge together. Alternate translation: "the Father who sent me also judges with me" or "the Father who sent me judges as I do"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# the Father
This is an important title for God. If your language must state whose Father this is, you could say "my Father" since Jesus switches to that in the following verses. (See: [[rc://en/ta/man/jit/guidelines-sonofgodprinciples]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00