When Yahweh says that people will know that he is Yahweh, he is implying that they will know that he is the one true God who has supreme authority and power. See how you translated this in [Ezekiel 6:7](../06/07.md). Alternate translation: "understand that I am Yahweh, the one true God" or "realize that I, Yahweh, have supreme power and authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
Slavery is spoken of as if it were a yoke that people wear like some animals. Alternate translation: "when I free them from being slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Here "hand" represents power or control. Alternate translation: "from the control of those who made them slaves" or "from those who made them slaves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])