forked from WycliffeAssociates/en_tn
13 lines
1.1 KiB
Markdown
13 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Every kingdom divided against itself is made desolate, and every city or house divided against itself will not stand
|
||
|
|
||
|
Jesus uses a proverb to respond to the Pharisees. Both of these statements mean the same thing. They emphasize that it would not make sense for Beelzebul to use his power to fight other demons. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-proverbs]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
|
||
|
|
||
|
# Every kingdom divided against itself is made desolate
|
||
|
|
||
|
Here "kingdom" refers to those who live in the kingdom. This can be translated in active form. AT: "A kingdom will not last when its people fight among themselves" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# every city or house divided against itself will not stand
|
||
|
|
||
|
Here "city" refers to the people who live there, and "house" refers to a family. Being "divided against itself" represents its people fighting each other. AT: "it ruins a city or a family when the people fight each other" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|