The abstract noun "judgment" can be translated with the verb "judge." AT: "if God calls anyone to go to him so that God might judge him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
This emphasizes that God does notice sin. AT: "he surely notices it!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# But foolish people have no understanding
The abstract noun "understanding" can be expressed with the verb "understand." AT: "But foolish people do not understand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# they will get it when a wild donkey gives birth to a man
Since a wild donkey can never give birth to a man, this means that foolish people will never get understanding. AT: "only if a wild donkey could give birth to a man could foolish people get understanding" or "it is as impossible for a foolish person to get understanding as it is for a donkey to give birth to a man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-irony]])