en_tn/ezk/28/04.md

35 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues giving Ezekiel his message to the ruler of Tyre.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
The words "you" and "your" in these verses refer to the ruler of Tyre.
# You have made yourself wealthy with wisdom and skill
The abstract nouns "wisdom" and "skill" can be translated using the adjectives "wise" and "skillful." AT: "You have become wealthy by your own wisdom and skill" or "You have become wealthy by being wise and skillful" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rpronouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# obtained
"stored up"
# treasuries
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
places to store valuable objects and keep them safe
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# By great wisdom and by your trading, you have multiplied your wealth, so your heart is arrogant because of your wealth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract nouns "wisdom" and "wealth" can be translated using the adjectives "wise" and "wealthy." AT: "By being very wise and by your trading, you have become more and more wealthy, so your heart is arrogant because of how wealthy you are" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your heart is arrogant
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
Here "heart" represents the will or thoughts of the ruler of Tyre. AT: "you are arrogant" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
2017-06-24 00:15:21 +00:00
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/arrogant]]