2017-06-21 20:50:04 +00:00
# brought among his family members a Midianite woman
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
It is implied that he brought her among his camp to have sex with her. The full meaning of this statement can be made clear. AT: "brought a Midianite woman to the Israelite camp to sleep with her" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in the sight of Moses and all the community of the people of Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "in the sight of" is an idiom that means they heard about it, or found out about it. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Eleazar
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This is the name of Aaron's son. See how you translated it in [Numbers 3:2 ](../03/01.md ).
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/family]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/midian]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/tentofmeeting]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/phinehas]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/aaron]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/priest]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/raise]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/spear]]