2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# General Information:
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Paul continues to use "we" to refer to himself and his traveling companions and "you" to the Thessalonian believers.
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# we also thank God constantly
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Paul often thanks God for their acceptance of the gospel message he shared with them.
|
|
|
|
|
|
|
|
# you received it as it truly is, the word of God
|
|
|
|
|
|
|
|
The Thessalonians believed Paul's message as coming from God, not from Paul's own authority.
|
|
|
|
|
|
|
|
# It is this word that is also at work among you who believe
|
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
Paul speaks of God's gospel message as if it were a person who was doing work. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/god]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/receive]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/wordofgod]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/works]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/believe]]
|