2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This is still about the king of the North.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He will extend his hand into lands
Here "hand" represents power and control. AT: "He will extend his control over various lands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# into lands
Here the idea is many lands or various lands. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# the land of Egypt will not be rescued
This can be put into active form. AT: "the land of Egypt will not escape" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# the Libyans and the Cushites will be in his footsteps
Here "footsteps" represent submission. AT: "the Libyans and the Cushites will have to serve him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# the Libyans and the Cushites
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-24 00:15:21 +00:00
"the people of Libya and Cush." Libya is a country west of Egypt, and Cush is a country south of Egypt. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/power]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/egypt]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/gold]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/silver]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/ethiopia]]