2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The Jewish leaders respond to Paul.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the words "We," "we," and "us" refer to the Jewish leaders in Rome. (See: [Acts 28:17 ](./16.md ) and [[rc://en/ta/man/translate/figs-exclusive]])
# nor did any of the brothers
Here "brothers" stands for fellow Jews. AT: "nor did any of our fellow Jews"
# you think about this sect
A sect is a smaller group within a larger group. Here it refers to those who believe in Jesus. AT: "you think about this group to which you belong"
# because it is known by us
This can be stated in active form. AT: "because we know" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# it is spoken against everywhere
2017-06-24 00:15:21 +00:00
This can be stated in active form. AT: "many Jews all over the Roman Empire are saying bad things about it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# translationWords
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/letter]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/judea]]
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/brother]]