Here the author speaks of the great amount of his tears as if they were streams. He uses exaggeration to show that he is very sad and has cried much. AT: "Tears flow from my eyes like water flowing in a river" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
Both of these phrases means the same thing. The author speaks of his continuing to cry as if his eyes were a person and had no rest from crying. AT: "without stopping" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
What the author hopes Yahweh will see can be stated clearly. AT: "until Yahweh looks down from heaven and sees what has happened to my people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])