en_tn/psa/036/010.md

13 lines
892 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Extend your covenant faithfulness fully to those who know you
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The writer speaks of Yahweh continuing to act faithfully towards the people as if Yahweh were to extend his covenant faithfulness or make it longer. The abstract noun "faithfulness" can be translated with an adverb. AT: "Continue to act faithfully to those who know you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# your defense to the upright of heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "defense" can be stated as a verb. "Continue" is implied from the previous phrase. AT: "Continue to protect the upright of heart" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the upright of heart
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "heart" refers to the people. AT: "the upright" or "people who act righteously" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00