Possible meanings are 1) the psalmist speaks as if the skies are Yahweh's messengers who declare that Yahweh is just. AT: "Everyone can see that God is just, the same way that everyone can see the skies" or 2) the skies refer to the beings that live in the heavens. AT: "All those who live in heaven declare that Yahweh is just" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# All those who worship carved figures will be shamed, those who boast in worthless idols
This can be translated in active form. AT: "God will shame all those who boast in worthless idols and worship carved figures" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Zion heard ... the towns of Judah
This refers to the people who live in these lands. AT: "The people of Zion heard ... the people of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])