Here God refers to himself. AT: "Offer to me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])
# pay your vows to the Most High
The writer speaks of "vows" as if they are currency which a person pays to God. AT: "fulfill your vows to the Most High" or "do what you have promised the Most High to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# in the day of trouble
Here the word "day" refers to any period of time. AT: "whenever you have troubles" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])