His enemies speak of "disease" as if it were a person who has captured him. AT: "He is sick with a fatal disease" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Here the words "lying down" refer to lying in bed because of illness. That he will not "rise up" means that he will continue to lie down, which is a euphemism for death. AT: "now that he is sick in bed, he will die there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# has lifted up his heel against me
This is an idiom that means his friend betrayed him. AT: "has betrayed me" or "has turned against me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])