en_tn/num/12/06.md

15 lines
873 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My servant Moses is not like that
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I do not speak to Moses like that"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He is faithful in all my house
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "my house" represents the nation of Israel. Being faithful in God's house represents being faithful in leading Israel. AT: "Moses leads my people faithfully" or "Moses is the one whom I trust to lead my people Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So why are you unafraid to speak against my servant, against Moses?
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh asks this question to rebuke Miriam and Aaron. It can be translated as a statement. AT: "You should be afraid to speak against my servant, against Moses." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# against my servant, against Moses
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "against Moses" clarifies that he is the "servant" of whom Yahweh speaks. AT: "against my servant, Moses" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])