2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Moreover know this
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
"In addition, also know" or "But you must also remember"
|
|
|
|
|
|
|
|
# had known the hour
|
|
|
|
|
|
|
|
"had known when"
|
|
|
|
|
|
|
|
# he would not have let his house be broken into
|
|
|
|
|
|
|
|
This can be stated in active form. AT: "he would not have let the thief break into his house" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# because you do not know the hour when the Son of Man comes
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
The only similarity between a thief and the Son of Man is that people do not know when either one will come, so they need to be ready.
|
2016-02-23 02:42:46 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# do not know the hour when
|
|
|
|
|
|
|
|
"do not know at what time"
|
|
|
|
|
|
|
|
# when the Son of Man comes
|
2017-06-21 20:45:09 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
Jesus was talking about himself. AT: "when I, the Son of Man, will come"
|