en_tn/luk/11/29.md

35 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jesus continues teaching the crowd.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# As the crowds were increasing
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"as more people were joining the crowd" or "as the crowd was growing larger"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# This generation is an evil generation
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "generation" refers to the people in it. AT: "The people living at this time are evil people"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It seeks a sign
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"They want me to give them a sign" or "Many of you want me to give you a sign." The information about what kind of sign they wanted can be made explicit. AT: "Many of you want me to perform a miracle as proof that I have come from God" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# no sign will be given to it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "God will not give them a sign" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the sign of Jonah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"what happened to Jonah" or "the miracle that God did for Jonah"
# For just as Jonah became a sign ... so too ... this generation
This means that Jesus will serve as a sign from God for the Jews of that day in exactly the same way as Jonah served as a sign from God to the people of Nineveh.
# Son of Man
Jesus is referring to himself.
# this generation
"the people living today"