en_tn/luk/04/18.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The Spirit of the Lord is upon me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"The Holy Spirit is with me in a special way." When someone says this, he is claiming to speak the words of God.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he anointed me
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
In the Old Testament, ceremonial oil was poured on a person when they were given power and authority to do a special task. Jesus uses this metaphor to refer to the Holy Spirit being on him to prepare him for this work. AT: "the Holy Spirit is upon me to empower me" or "the Holy Spirit gave me power and authority" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the poor
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"the poor people""
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# proclaim freedom to the captives
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"tell people who are being held captive that they can go free" or "set free the prisoners of war"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# recovery of sight to the blind
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"give sight to the blind" or "make the blind be able to see again"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# set free those who are oppressed
"set free those who are treated harshly"
# to proclaim the year of the Lord's favor
"tell everyone that the Lord is ready to bless his people" or "announce that this is the year that the Lord will show his kindness"