en_tn/jer/32/33.md

27 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Yahweh continues speaking to Jeremiah about what the people of Israel had done.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They turned their backs to me instead of their faces
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
One turns one's face to someone to show that one is listening, and one's back to show that one refuses to listen. AT: "Instead of listening carefully to me, they refused to listen at all" or "They refused to listen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to receive correction
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to learn how to act correctly"
# their abominable idols
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"their idols which I hate"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the house that is called by my name
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "name" represents Yahweh. This can be translated in active form. AT: "the house that belongs to me" or "the building in which they worship me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Valley of Ben Hinnom
2017-06-21 20:47:54 +00:00
See how you translated this in [Jeremiah 7:31](../07/31.md).
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It never entered my mind
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "mind" refers to Yahweh's thoughts. AT: "I never thought at all" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])