2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his land
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
King Sihon's land
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Og king of Bashan
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this in [Deuteronomy 1:4 ](../01/03.md ).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# beyond the Jordan toward the east ... eastward beyond the Jordan
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the land across the Jordan River, to the east of Israel. Moses was east of the Jordan when he said this. AT: "from the side of the Jordan River toward the east ... eastward from the side of the Jordan River"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Aroer
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the name of a city. See how you translated this in [Deuteronomy 2:36 ](../02/36.md ).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the Valley of the Arnon
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the name of a place. See how you translated this in [Deuteronomy 2:24 ](../02/24.md ).
# Mount Sion ... Mount Hermon
These are the names of mountains. See how you translated these names in [Deuteronomy 3:8-9 ](../03/08.md ).
# Sea of the Arabah ... Mount Pisgah
See how you translated these names in [Deuteronomy 3:17 ](../03/17.md ).