en_tn/dan/06/24.md

23 lines
994 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# den of lions
This may refer to a room or pit where lions were kept. See how you translated this in [Daniel 6:7](./06.md).
# Before they reached the floor
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Before they reached the floor of the lions' den"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# broke all their bones to pieces
"crushed their bones"
# peoples, nations, and languages
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "nations" and "languages" represent people from different nations who speak different languages. See how you translated this in [Daniel 3:4](../03/03.md). AT: "people from different nations and who spoke different languages" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# in all the earth
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
King Darius wrote his message to his entire kingdom which was huge. Here it says "all the earth" as a generalization to emphasis how large his kingdom was, though it did not include everyone on the earth. AT: "in his kingdom" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# May peace increase for you
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is a form of greeting that is used to wish someone well in all areas of life.