Abishai asked this question to express his anger at the man. This rhetorical question can be translated as a statement. AT: "This dead dog must not speak to the king this way." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
Here the man is being described as worthless by being compared to a dead dog. AT: "this worthless man" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
This rhetorical question is asked to correct the sons of Zeruiah. It can be translated as a statement. AT: "I do not want to know what you think!" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Who then could say to him, 'Why are you cursing the king?
This is said as a rhetorical question to emphasize that the answer is "no one." This can be written as a statement. AT: "No one then can ask him, 'Why are you cursing the king?'" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]])