God causing the people to live in the land permanently and securely is spoken of as if he would plant them in the land. AT: "I will settle them there" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
After the people of Israel entered the land of Canaan and before they had kings to rule them, God appointed leaders called "judges" to lead them in times of trouble.
# to be over my people Israel
To be in authority is referred to as being over someone. AT: "to rule my people Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# subdue
to make a person or animal unable to attack
# build you a house
Here the metonym "house" refers to David's ancestors continuing on as the rulers of Israel. In [1 Chronicles 17:4](./03.md) God told David he would not be the one to build a house for Yahweh. There "house" represented a temple. If your language has a word that can express both ideas, use it here and in 17:4. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])