Possible meanings are 1) "heal you of treachery" represents causing Israel to stop being unfaithful to God. Alternate translation: "I will cause you to stop being unfaithful to me" or 2) "heal you of treachery" represents forgiving Israel for being unfaithful. Alternate translation: "I will forgive your treachery" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
It is understood that this is what the people of Israel will say. Alternate translation: "The people will reply, 'Behold! We will come to you" or "You will say "Behold! We will come to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])