2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
# Connecting Statement:
|
2017-06-21 20:47:54 +00:00
|
|
|
|
2017-06-21 20:50:04 +00:00
|
|
|
The writer commands all people to praise Yahweh.
|
|
|
|
|
|
|
|
# all nations
|
|
|
|
|
|
|
|
The word "nations" represents the people who live in those nations. AT: "people of every nation" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# young men and young women, elderly and children
|
|
|
|
|
2017-06-24 00:15:21 +00:00
|
|
|
The writer uses two merisms, one related to gender and one related to age, to represent every person. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-merism]])
|
|
|
|
|
|
|
|
# translationWords
|
|
|
|
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/king]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/nation]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/prince]]
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/governor]]
|