The land that God promised to give Abraham's descendants is spoken of as if it were an inheritance that Abraham was to receive. AT: "that God would give him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
This can be reworded so that the abstract noun "promise" is expressed as the verb "promised." AT: "he lived as a foreigner in the land God had promised to him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
# fellow heirs
"heirs together." This speaks about Abraham, Isaac, and Jacob as if they were heirs that would receive an inheritance from their father. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"the city that has foundations." Having foundations indicates that the city is permanent. AT: "the eternal city" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])