forked from WycliffeAssociates/en_tn
21 lines
993 B
Markdown
21 lines
993 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:church]]
|
||
|
* [[en:tw:inchrist]]
|
||
|
* [[en:tw:saint]]
|
||
|
* [[en:tw:servant]]
|
||
|
* [[en:tw:sister]]
|
||
|
* [[en:tw:worthy]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* Paul is greeting many of the believers in Rome by name. (See: [[en:ta:vol1:translate:translate_names]] and [[en:ta:vol1:translate:translate_unknown]])
|
||
|
* **I commend to you Phoebe** - "I want you to respect Phoebe."
|
||
|
* **Phoebe** - a woman's name
|
||
|
* **our sister** - "our sister in Christ." Here "our" refers to Paul and includes all believers. (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_inclusive]])
|
||
|
* **Cenchrea** - a seaport city in Greece
|
||
|
* **receive her in the Lord** - "welcome her because we all belong to the Lord"
|
||
|
* **in a manner worthy of the saints** - "in the way that believers should welcome other believers"
|
||
|
* **and that you stand by her** - This could be translated as a new sentence: "I also want you to help her."
|
||
|
* **has become a helper of many, and of myself as well** - "has helped many people, and she has also helped me"
|