forked from WycliffeAssociates/en_tn
20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:baptize]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:johnthebaptist]]
|
||
|
* [[en:tw:pharisee]]
|
||
|
* [[en:tw:righteous]]
|
||
|
* [[en:tw:scribe]]
|
||
|
* [[en:tw:taxcollector]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* (Luke, the author of this book, comments on how people responded to John and Jesus.)
|
||
|
* **they declared that God is righteous** - "they said that God had shown himself to be righteous" or "they declared that God had acted righteously"
|
||
|
* **who had been baptized with the baptism of John** - "who had been baptized by John" or "whom John had baptized"
|
||
|
* **who were not baptized by him** - "whom John had not baptized" or "who had refused to be baptized by John" or "who had rejected John's baptism"
|
||
|
* **God's council for them** - "God's purpose for them" or "God's plan for them" or "what God wanted them to do"
|
||
|
* **rejected God's council for themselves** - "chose to disobey what God told them" or "chose not to believe God's will"
|
||
|
* **Who were not baptized by him, rejected God's counsel for themselves** - This seems to imply that because they had rejected John's baptism, were not spiritually prepared to accept God's will for them.
|