en_tn/gen/37/27.md

19 lines
886 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:egypt]]
* [[en:tw:flesh]]
* [[en:tw:hand]]
* [[en:tw:ishmael]]
* [[en:tw:josephot]]
* [[en:tw:midian]]
* [[en:tw:silver]]
## translationNotes
* **lay our hands on him** - "hurt him"
* **he is our brother, our flesh** - Both of these phrases mean basically the same thing. Judah emphasizes the family relationship between Joseph and the other brothers. Alternate translation: "he is our blood relative" or "he is our very own brother" (see: [[en:ta:vol2:translate:figs_doublet]]).
* **His brothers listened to him** - "Judah's brothers listened to him" or "Judah's brothers agreed with him"
* **Midianite...Ishmaelites** - Both names refer to the same group of traders that Joseph's brothers meet.
* **for twenty pieces of silver** - "for the price of twenty pieces of silver"
* **carried Joseph into ** - <b>carried Joseph into <b>- "brought Joseph to"