forked from WycliffeAssociates/en_tn
16 lines
829 B
Markdown
16 lines
829 B
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:fear]]
|
||
|
* [[en:tw:sonofman]]
|
||
|
* [[en:tw:word]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* God continues to speak to Ezekiel
|
||
|
* **Son of man** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:02:01]].
|
||
|
* **briers and thorns and…scorpions** - These words describe the people of Israel who will not treat Ezekiel kindly when he tells them what God says. (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **briers and thorns** - Briers are bushes with sharp points on the branches. The sharp points on the branches are called thorns.
|
||
|
* **scorpions** - A scorpion is a small animal with two front claws, six legs and a large tail with poisonous stinger. It's sting is very painful.
|
||
|
* **Do not fear their words** - "Do not be afraid of what they say."
|
||
|
* **dismayed by their faces** - "upset at the way they look at you"
|