en_tn/jas/04/01.md

25 lines
2.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
In this chapter, the words "yourselves," "your," and "you" are plural and refer to the believers to whom James writes. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# Connecting Statement:
James rebukes these believers for their worldliness and their lack of humility. He again urges them to watch how they speak to and about each other.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Where do quarrels and disputes among you come from?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The abstract nouns "quarrels" and "disputes" mean basically the same thing and can be translated with verbs. Alternate translation: "Why do you quarrel and dispute among yourselves?" or "Why do you fight among yourselves?" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-doublet]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Do they not come from your desires that fight among your members?
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-02-18 20:42:31 +00:00
James uses this question to rebuke his audience. This can be translated as a statement. Alternate translation: "They come from your evil desires for things, desires that fight among your members." or "You quarrel and have disputes because of your desires that fight among your members." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-02-18 20:42:31 +00:00
# Do they not come from your desires that fight among your members
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-02-18 20:42:31 +00:00
James writes of the tension or conflict that people feel because of their different desires as if those desires were fighting. Alternate translation: "Do they not come because of the conflict you feel because of your different desires? " or "You quarrel and argue because of the tension caused by your different desires." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-personification]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-02-18 20:42:31 +00:00
# your desires that fight among your members
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2019-06-11 19:35:15 +00:00
Possible meanings are 1) "members" refers to the parts of a person: his body, feelings, and thoughts. Each person wants more than one thing, but he cannot have them all. Alternate translation: "your conflicting desires within you" 2) "members" refers to the individual people in the church. Different members want different things. Alternate translation: "the conflicting desires among you all"