en_tn/est/04/11.md

17 lines
803 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-12-12 06:13:24 +00:00
# if any man or woman goes to the king ... the king holds out the golden scepter
2018-10-30 13:12:13 +00:00
The conditional clause starting with "if" can be expressed as a statement. It may also be helpful to divide this sentence into two sentences. Alternate translation: "no man or woman is allowed to go to the king inside the inner courtyard without being summoned. The person who breaks this law will be be put to death unless the king holds out his golden scepter to him"
# without being summoned
This can be expressed in active form. Alternate translation: "without the king summoning him" or "unless the king summons him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
2018-10-30 13:12:13 +00:00
# he must be put to death
"he must be killed" or "he must be executed"
2017-12-12 06:13:24 +00:00
# thirty days
"30 days" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
2017-12-12 06:13:24 +00:00